"Shemhamephorash"


بسیاری از شیطان‌پرستان به اشتباه باور دارند که "Shemhamephorash" و املای گوناگون آن "شمهمفورش" به معنای "درود بر شیطان" است. این نوع برداشت توسط کلیسای شیطان آنتون لاوی ترویج شده است و تفاوتی با نسخه آن‌ها از حروف عبری اطراف بافومت ندارد [دایره به طور سنتی، هنگامی که چیزی را احاطه می‌کند، برای بستن به کار رفته است]. "لویاتان" یک واژه عبری برای قدرت عبری است.

مزمور ۷۴: ۱۴

تو سرهای لویاتان را خرد کردی و او را خوراک جانوران بیابان ساختی.

آیه فوق نمادی از قدرتی است که عبرانیان از "خدای" خود دریافت کردند.

علاوه بر این، نام عبری "لوی" مانند "کوهن" در عبری به معنای نسب از قبیله لوی [روحانیون یهودی] و داشتن وظایف ویژه در معبد عبری، والا شمرده می‌شود. واژه "شمهمفوراش" شیطانی نیست، این حماقت است. "سام"، "هام" و "یافث" پسران "نوح" کتاب مقدس بودند. هر احمقی می‌تواند این ارتباط را ببیند.

پیدایش ۵: ۳۲ پسران نوح را دقیقاً به همان ترتیبی که در عبارت "شمهمفوراش" آمده است، ذکر می‌کند: "و نوح پانصد ساله بود و نوح سام و هام و یافث را آورد."

مانند هر چیز دیگری در کتاب مقدس، داستان "زیوسودرا" دزدیده، تحریف شده و با این تحریف، نام "نوح" جایگزین "زیوسودرا" شده است. نام "نوح" نادرست است و نماینده "خدای" دشمن است. همچنین، می‌توانیم ببینیم که این نسخه یهودی از "تثلیث" است.

"شمهمفوراش" "نام ۷۲ بخشی خدا". یک نام الهی ۲۱۶ حرفی که از خروج ۱۴: ۱۹-۲۱ گرفته شده است. هر یک از سه آیه مورد استفاده حاوی ۷۲ حرف است که سپس به صورت شخم‌وار (بوس تروفدون) مرتب می‌شوند تا ۷۲ هجای این نام را تولید کنند. ¹

شمهمفوراش در نهایت به יהוה، نسخه عبری تتراگراماتون* - به معنای "خدای" یهودی/مسیحی - خلاصه شد.

خروج ۱۴:

۱۴: ۱۹ و فرشته خدا که پیش روی لشکر اسرائیل می‌رفت، رفته، پشت سر ایشان ایستاد؛ و ستون ابر از پیش روی ایشان رفته، پشت سر ایشان قرار گرفت.

۱۴: ۲۰ و در میان لشکر مصریان و لشکر اسرائیل واقع شد؛ و برای ایشان ابر و تاریکی بود، اما برای اینان در شب روشنایی می‌داد؛ و تمامی شب یکی به دیگری نزدیک نشد.

۱۴: ۲۱ و موسی دست خود را بر دریا دراز کرد؛ و خداوند به باد شرقی سخت تمام آن شب دریا را پس راند و دریا را خشکی گردانید و آبها شکافته شد.

برای به دست آوردن این نام - سه آیه به زبان عبری با خطوط متناوب در جهت‌های مخالف نوشته می‌شوند و ۷۲ ستون سه حرفی ایجاد می‌کنند. این ۷۲ نام سه حرفی برای تقویت قدرت تتراگراماتون در نظر گرفته می‌شوند و به چهار گروه ۱۸ تایی تقسیم می‌شوند که هر بخش توسط یکی از چهار حرف نام יהוה اداره می‌شود. ²

از خاخام‌های عبری:

"عبری برای تتراگراماتون، که در یونانی به معنای 'چهار حرف' است؛ יהוה - آنهایی که نام عرفانی خدا را تشکیل می‌دهند." ³

نام "خدا" در دین یهود آنقدر مقدس و والا شمرده می‌شود که نباید بر زبان آورده شود و مخفی نگه داشته می‌شود. تلفظ آن در سنت یهودی یک کفر نابخشودنی تلقی می‌شود. יהוה - معادل انگلیسی حروف عبری یود هی واو هی است. خارج از معبد، آن را "ادونای" [آدوشم - 'سرور من'] تلفظ می‌کنند. ۴

مسیحیان، که بیشترشان دانش کافی از نقطه‌گذاری عبری و آواشناسی مصوت‌ها ندارند، از سال ۱۵۱۸ میلادی، شکل تحریف شده‌ای از یاهوه، یعنی "یهوه" را جایگزین آن کردند. ۵

نام‌های مستعار دیگر این "خدای" عبری عبارتند از:

هنگامی که بر نژاد بشر داوری می‌کند: "الوهیم"

هنگامی که با بدکاران "می‌جنگد": "صباوت"

هنگامی که گناهان انسان را به یاد می‌آورد: "ال شدای"

سرور من: "ادونای"

خدای برتر: "ال علیون"

آفریننده: "ها-بوره"

خدای اسرائیل: "الوهی ییسرائل"

خدای قوی/خدای قهرمان: "ال ها-گیبور"

یاوه، خدای لشکرها (در انگلیسی - خداوند سپاهیان): یهوه الوهی صباوت

قدوس اسرائیل: "تسور ییسرائل"

مکان (حاضر در همه جا): "ها-ماکوم"

بی‌نهایت کابالا: "ان سوف"

*نسخه عبری تتراگراماتون به معنای "نام مقدس و وصف‌ناپذیر [خدای یهودی/مسیحی]، יהוה/יְהֹוָה همچنین یاوه، یهوه" ترجمه می‌شود. نام יהוה/יְהֹוָה به معنای واقعی کلمه "او هست" است. ۶ این "יהוה/יְהֹוָה" تحریف و کفر نسبت به تتراگراماتون واقعی است که نقاط خاصی بر روح هستند.

دلیل این همه جزئیات این است که مردم باید در این مورد آگاه شوند. قبل از گفتن، دقیقاً بدانید چه می‌گویید! به جای گفتن "درود بر شیطان"، وقتی کسی "شمهمفوراش" می‌گوید، در واقع می‌گوید "درود بر یهوه". این به دلیل جهل و حماقت کسانی است که آن را ترویج می‌کنند.

¹ همراه جادوگر، راهنمای عملی و دایره‌المعارفی برای نمادگرایی جادویی و مذهبی

© ۱۹۹۳؛ چاپ دوم، چاپ ششم، ۲۰۰۱

صفحه ۵۳۹

² همان، صفحه ۲۸۹

³ کتاب دانش یهودی اثر ناتان آسوبل

© ۱۹۶۴ صفحه ۴۰۱

۴ همان

۵ همان، صفحه ۴۰۲

۶ همان، صفحه ۱۸۴

بازگشت به صفحه مراسمات شیطانی